|
Post by shamiulislam014 on May 14, 2024 0:33:00 GMT -5
字幕和录制画外音。还可以引入字幕原始语言字幕以鼓励和促进听力障碍人士的融入。字幕的制作过程并不局限于单纯的直译。毕竟为了完全理解还必须能够翻译当地可能常见且属于其文化一部分的修辞格和术语。字幕最适合教育和教学内容。除了成本效益之外它的使用优势之一是它与工具的相关性。基本上字幕就像字幕一样能够使视频符合搜索引擎的要求。证明这一点的是带字幕的电影在和上的排名和表现总是更好从而创造了更大的流量。画外音是一种做法包括对原始音频进行重新配音将其放置在原始演讲之后几秒钟并在其之前几秒钟结束。特别是在巴西它更频繁地用于纪录片和新闻文章等材料中。另外当您想通过销售和营销在情感层面上吸引人们时画外音就很有意义有关公司视频使用情况的一些统计数据*企业教育近的公司使用视频进行内部学习和培训的公司认为其组织中的视频使用稳定或不断增长。 卡尔图拉员工最喜欢自主在线培训其次是讲师指导培训。维昂德。员工在工作中接受的最常见培训是数据安全、道德以及歧视和受保护阶层。维昂德员工认为最有益的培训是道德、管理和数据安全。维昂德营销超过的 传真列表 人在上搜索产品然后在购买前访问了解更多信息。谷歌人们在使用搜索寻找要购买的产品后观看视频的三大原因在购买前查看产品或了解其他人如何使用该产品进一步了解他们心目中的产品查看他人可信或真实的评论。谷歌近的互联网用户在访问商店之前会查找与产品或服务相关的视频。谷歌超过的购物者表示在线视频帮助他们更多地了解想要购买的汽车产品。谷歌的电子产品买家表示他们购买了在上发现的产品。谷歌从年到年“我应该购买哪种[产品]”的视频搜索量翻了一番。视频翻译可扩大您的信息的影响范围有很多人因为语言问题而不再观看视频。 然而障碍可能会成为增加网站访问量和流量的决定性因素。为了实现这一改变您需要知道谁经常访问您的企业网站。可以通过和其他管理工具访问这些数据。通过此控件您可以将内容直接翻译成最常访问您网站的受众的语言从而使访问量大幅增加。技术在翻译服务中的重要性近年来所有行业都经历了巨大的技术变革和发展。没有尖端技术来提供服务越来越不可避免翻译也不例外。在这一演变时期出现了在语言领域流行的工具。例如某些软件可以帮助将视频和音频转录成不同语言的文本。然而我们知道非常重要的是技术部分只是对专业人员进行的人类工作的辅助。仔细审查避免制作字幕导致对必须传达的信息产生误解这可能会因不考虑沟通的细微差别甚至不显示而损害公司形象例如在产品或新闻促销的情况下对每个国家当地公众的重要性或尊重。
|
|